The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered всё-таки получит перевод на русский язык, но не от Bethesda
Релиз The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered, состоявшийся 22 апреля, обернулся для российских поклонников серии неприятным сюрпризом: обновленная версия культовой RPG вышла без поддержки русского языка. Несмотря на это, энтузиасты уже приступили к работе над неофициальной локализацией, однако технические сложности, связанные с архитектурой игры, могут существенно затянуть процесс.
Почему ремастер остался без «великого и могучего»
Решение издателя не включать русский язык в финальную сборку вызывает вопросы, особенно на фоне того, что оригинальная The Elder Scrolls IV: Oblivion, выпущенная в 2006 году, имела полноценную локализацию от компании «1С». В версии, доступной в Steam, поддержка русского также отсутствует, что делает ситуацию системной. Фанатам, привыкшим к качественному переводу классики, приходится рассчитывать исключительно на силы сообщества.
Технический вызов: Unreal Engine 5 против Gamebryo
Главная сложность для локализаторов кроется в гибридной природе ремастера. Разработчики из Bethesda Game Studios и студии Virtuos использовали связку двух движков: графическая составляющая и новые элементы переписаны на Unreal Engine 5, в то время как оригинальный Gamebryo отвечает за геймплей и физику. Как отмечают участники команды переводчиков с форума Zone of Games, ранее занимавшиеся локализацией Starfield, такая архитектура требует создания специального конвертера для извлечения и внедрения текстов. На разработку утилиты, по их словам, уйдет «некоторое время».
Новый контент как дополнительный барьер
Проблема не ограничивается технической стороной. Как выяснилось, ремастер не является простым обновлением графики. Помимо переработанных текстур, улучшенного освещения и доработанных геймплейных механик, в игру добавили значительное количество новых реплик и диалогов. Это означает, что слепое копирование старой локализации от «1С» невозможно — переводчикам придется адаптировать и новый контент, что увеличивает объем работы.
Тем не менее, за основу будет взята именно классическая версия перевода, что должно сохранить привычную стилистику вселенной. Оригинальная игра славилась не только глубиной проработки мира, но и качественным голосовым сопровождением на русском, однако, как будет решаться вопрос с озвучкой новых фрагментов, пока не сообщается.
Стоит отметить, что The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered уже доступна на всех актуальных платформах: PC (в сервисах Steam и Microsoft Store), PlayStation 5, Xbox Series X и S, а также в подписке Game Pass. Стоимость стандартного издания установлена на уровне 50 долларов, расширенного — 60 долларов. Отсутствие официальной локализации при такой цене вызывает недоумение у многих игроков, особенно с учетом того, что русскоязычная аудитория традиционно является одной из крупнейших для серии RPG.















