Компания закон не нарушает: Смелянский ответил на обвинение «Укрпочты» в распространении русскоязычной прессы
Почему "Укрпочта" распространяет русские газеты: разбор закона и эмоций
В соцсетях снова кипят страсти. Основательница львовской школы украинского языка пристыдила "Укрпочту" за русскоязычную раскраску в киевском отделении. Мол, как же так, война, а они детям русский язык суют. "Укрпочта" ответила: закон не нарушаем. Кто прав? Давайте без криков.
Спор вокруг распространения русскоязычной прессы вскрывает глубокую трещину. С одной стороны — общественное мнение и боль от войны. С другой — буква закона. И он, как часто бывает, не на стороне эмоций.
Что на самом деле написано в законе?
Закон Украины "Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного" в статье 25 четко говорит: печатные СМИ выходят на государственном языке. Но! Если издатель хочет печататься на русском, английском или венгерском — он обязан выпустить точно такой же тираж на украинском. Одинаковое название, содержание, объем, нумерация. И все это в один день.
То есть русскоязычная газета легальна, если есть ее украинский близнец. "Укрпочта", как распространитель, проверяет это условие. Или не проверяет? В каталоге компании газета "Календарь" числится как русскоязычная. По логике, у нее должен быть украинский аналог. Если его нет — нарушение. Если есть — всё по закону.
Важно: закон не запрещает иностранные языки. Он требует равного доступа к информации на государственном языке. Это не цензура, а баланс.
Пошаговый совет: проверьте легальность издания в отделении "Укрпочты" за пять минут:
- Зайдите на сайт компании и откройте каталог периодики.
- Найдите индекс газеты (например, 35328 для "Календаря").
- Посмотрите, есть ли украинская версия с тем же индексом.
- Если версия отсутствует — подайте жалобу языковому омбудсмену.
- Если версия есть — формально всё в рамках законодательных норм.
Почему гендиректор "Укрпочты" послал всех?
Игорь Смелянский ответил жестко. Он напомнил: есть закон, а есть "понятия". По понятиям легко запретить всё русское. Но завтра запретят английское (потому что оружия дали мало), послезавтра — венгерское. А там и до политической цензуры рукой подать. Смелянский выбрал закон. И добавил четыре правила, которые помогают ему не сойти с ума. Первое: делай то, что нужно, а не что нравится людям. Второе: посылай мудаков сразу. Третье: относись к людям так, как хочешь, чтобы относились к тебе. Четвертое: свобода слова — это тяжело, но необходимо.
Личное наблюдение автора: я замечал, что в публичных скандалах прав тот, кто ссылается на закон и конституционные права, а не на эмоции. Но эмоции выигрывают в соцсетях. Это грустно, но факт.
Таблица: закон против "понятий"
| Аспект | По закону | По "понятиям" |
|---|---|---|
| Распространение русской прессы | Разрешено при наличии украинского аналога | Запретить всё русское, потому что война |
| Кто решает | Законодательство, суды, омбудсмен | Общественное давление, активисты, гендиректор единолично |
| Риски | Бюрократическая волокита, но предсказуемость | Произвол, цензура, нестабильность |
| Пример | Газета "Календарь" — есть украинская версия? Неизвестно, но формально закон соблюден | Запрет без проверки фактов |
Что выберете вы? Закон сложный, но он защищает от хаоса. "Понятия" простые, но ведут к диктатуре.
Уникальный факт, о котором молчат
В Канаде, где два государственных языка, двуязычные издания — норма. Никто не требует запрета французских газет в англоязычных провинциях. Там работает принцип "parallel publication": одинаковый контент на двух языках. Украинский языковой закон, кстати, подсмотрел эту модель. Но реализация хромает. Часто украинская версия выходит позже или сокращенной. Это нарушение, но его сложно доказать.
В Украине аналогичная ситуация: газета на русском может быть легальна, а на украинском — выпускаться крошечным тиражом. Формально закон соблюден, а по факту — издевательство. Вот где надо копать, а не кричать "измена".
Мнение автора: я считаю, что законодательные нормы нужно менять. Они устарели. В условиях войны язык агрессора не может иметь равные права с государственным. Но менять их должны депутаты через парламентские процедуры, а не гендиректор "Укрпочты" под давлением соцсетей. Иначе мы получим "телефонное право" 90-х, только в языковой сфере.
Итог: что делать?
Если вам не нравится русская пресса в отделениях — не обвиняйте Смелянского. Идите к своему нардепу. Требуйте внести изменения в закон о распространении печатных СМИ. Добейтесь, чтобы украинская версия была обязательной не только формально, но и по факту. Это сложно. Но это единственный цивилизованный путь.
А "Укрпочта" пока что права. По закону. Что не отменяет того, что закон надо переписывать.
