«Das ist das Problem»: Путин на немецком ответил журналисту из Германии
«Das ist das Problem»: Путин на немецком ответил журналисту из Германии
Знаете, бывают моменты, когда политики переходят на другой язык не просто так, а чтобы подчеркнуть суть. Вот и на ПМЭФ случился именно такой эпизод.
Когда слова значат больше, чем перевод
Владимир Путин общался с руководителями ведущих мировых агентств — и вдруг перешёл на немецкий. Спросили его о возможных посредниках в переговорах. И тут российский лидер выдал фразу, которая прозвучала как гвоздь программы.«Я, честно говоря, просто не вижу и не понимаю, как можно доверять людям, как Россия может доверить людям, которые уже не один год твердят о необходимости нанесения России стратегического поражения. В этом же проблема, Мартин. Das ist das problem», — сказал он журналисту из Германии.Вот так — коротко и ясно. Фраза «Das ist das problem» означает «в этом и заключается проблема». Никакой дипломатической обёртки, просто суть.
Почему это важно?
Москва не может доверять тем, кто годами говорит о необходимости стратегического поражения России. В этом, по словам президента, и есть главная загвоздка. Но вот парадокс: несмотря на всё недоверие, Россия от диалога не отказывается. Как вам такое?
Немного контекста
Кстати, ранее Путин назвал бывшего канцлера ФРГ Герхарда Шрёдера одним из лучших государственных деятелей Германии. И тут же пояснил: между участием в переговорах и реальной медиацией — огромная разница. Посредник должен быть нейтральным, а не тянуть одеяло на себя.Так что вопрос не в том, с кем говорить, а в том, кто действительно готов слушать. А вы как думаете?
Опубликовано: Мировое обозрение Источник
